
уж у нас слабость, у ирландцев. Последний шиллинг разделю с другом. Бродбент. Не сомневаюсь в этом, мистер Хаффиган. Тим (с внезапным порывом). А, черт! Зовите меня Тимом. Кто так говорит об
Ирландии, тот может меня как угодно называть. Дайте-ка сюда бутылочку.
(Наливает в свой стакан.) Бродбент (снисходительно улыбаясь). Ну, Тим, поедете со мной в Ирландию,
поможете растопить лед между мной и вашими славными простодушными
соотечественниками? Тим. С вами, сэр? Да хоть на Мадагаскар, хоть в Кохинхину. На Северный полюс
- и то с вами поеду, только уж, конечно, дорожные расходы на ваш счет,
а то у меня ни шиллинга, билет третьего класса купить не на что. Бродбент. Я это предусмотрел, Тим. Этот маленький вопрос мы разрешим
по-деловому, по-английски, а в остальном будьте ирландцем сколько вам
угодно. Вы поедете в качестве моего... вот уж не знаю, как это назвать.
Если назвать вас моим агентом, вас застрелят. Если назвать вас моим
управляющим, вас утопят в пруду. Секретарь у меня уже есть, и... Тим. Ну, так пускай он будет секретарь по внутренним делам, а я буду
секретарь по делам Ирландии. А? Бродбент (старательно смеется). Великолепно. Ваше ирландское остроумие
разрешило первую трудность. Теперь что касается жалованья... Тим. Жалованья? Да я бы и даром для вас все на свете сделал; только одежа у
меня такая, что вам стыдно будет со мной показаться; и пришлось бы мне
брать взаймы у ваших знакомых, а это против моих правил. Но больше чем
сто фунтов в год я ни за что не возьму, хоть режьте. (Бросает на
Бродбента беспокойный и хитрый взгляд, стараясь определить, не хватил
ли он через край.) Бродбент. Если это вас удовлетворит... Тим (совершенно успокоенный). Почему же не удовлетворит? Сто в год - ведь
это двенадцать в месяц? Бродбент. Нет. Восемь фунтов шесть шиллингов и восемь пенсов. Тим. Ах, дьявольщина! А я должен пять фунтов посылать моей старушке матери в
