ЛОРЕТТ. Нет, не знаете.

ДОМИНО. А я говорю — знаю. Муж вас застукал.

ЛОРЕТТ. Вот тут ваша хваленая лирика вам изменила. Если мой муж, как вы не очень деликатно выражаетесь, — застукал, то как бы вы могли заменить того Франсуа? Он на вас абсолютно не похож. Он значительно старше. И потом мсье Эллер видит его каждой день. Как он может ошибиться? Двойка, господин следователь! Жирная двойка!

ДОМИНО. На торопитесь ставить оценки! Ваш муж подслушал ваш телефонный разговор. Вы уславливались с этим Франсуа о встрече. А я теперь должен сделать вид, что вы говорили со мной, с вашим давним вздыхателем.

ЛОРЕТТ. Ну не двойка, а так — тройка о натяжкой.

ДОМИНО. Почему?

ЛОРЕТТ. А потому, что если дело было так, то муж бы нас сначала выследил. Он достаточно умен, чтобы не видя моего собеседника поднять скандал. А, кроме того, я не такая идиотка, чтобы в телефонном разговоре произносить имя…

ДОМИНО. Сдаюсь. Мадам — вы неотразимы!

ЛОРЕТТ. Вот, вы уже начинаете входить в роль. Но все-таки давайте я вам расскажу детали.

ДОМИНО. Весь внимание, мадам.

ЛОРЕТТ. У нас действительно роман с компаньоном моего мужа. Хотя мужа я очень люблю.

ДОМИНО. Одно другому не мешает.

ЛОРЕТТ. Мой муж другого мнения. Вы бы могли закрыть глаза на роман вашей жены?

ДОМИНО. Я бы закрыл глаза ей, но я не женат.

ЛОРЕТТ. Значит у вас все впереди… Но не перебивайте меня. Мы были очень осторожны и не давали ни малейшего повода для каких-нибудь подозрений. Но однажды Франсуа, тот Франсуа — заболел. И прислал мне письмо…

ДОМИНО. Ну, не по почте же! Наверное через свою жену?



20 из 56