ЛОРЕТТ. Оставьте ваши шутки. Его жена по восемь месяцев в году в разъездах.

ДОМИНО. Вместо того, чтобы получать от него письма, надо было его навещать.

ЛОРЕТТ. Навещать? Исключено. Его теща не выходит из дому.

ДОМИНО. Обложили человека! А он лежит и скучает. Бедняга!

ЛОРЕТТ. Да, письмо именно об этом. Но о болезни там нет ни слова. Сплошные признания… Начала читать, и в это время пришел муж. Я сунула письмо в ящик своего секретера. Мы поехали обедать к друзьям, засиделись. Я забыла о письме, а мужу зачем-то понадобилось полезть именно в этот ящик.

ДОМИНО. Письмо у него?

ЛОРЕТТ. Нет.

ДОМИНО. Откуда вы знаете, что он его видел?

ЛОРЕТТ. Я его нашла в другом ящике. Он перепутал. Очевидно прочитал, расстроился и решил, что поднимать скандал рано. Одним словом, — решил проследить. Убедиться. Сейчас его компаньон выздоровел. Если бы вы видели, как он смотрит на каждого из нас. Прямо сверлит взглядом.

ДОМИНО. Какие меры вы приняли?

ЛОРЕТТ. Во-первых, я не стала перекладывать письмо. Он его положил как раз в тот ящик, где мои бумаги и старые письма. Я нашла письмо от своей подруги из Англии, уничтожила его, а в конверт положила это.

ДОМИНО. А обратный адрес?

ЛОРЕТТ. Он с обратной стороны конверта. На клапане. Я его оторвала.

ДОМИНО. А ваш адрес? Почерки ведь разные?

ЛОРЕТТ. Не беспокойтесь. Мой адрес, к счастью, напечатан на машинке.

ДОМИНО. Значит, я написал вам письмо. Из Англии?

ЛОРЕТТ. Почему бы нет? Были дела. Заехал перед Африкой.

ДОМИНО. Дай Бог, чтоб не пришлось писать вам еще одно письмо, будет другой почерк. Что вы на это скажете? Ваш муж знает почерк компаньона.



21 из 56