
(В сторону.)
Я чую здесь ловушку.
Перес
А куда
Любовное письмо шлет ваша гостья?
Хуан
Во Фландрию, кому-то из родни.
А ваша, видно, скромница?
Перес
Она
Еще дичок, но приручить сумею
Я и ее.
Хуан
Что ж, попытаться стоит.
Теперь пойдем посмотрим, что в полку.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Улица.
Входят Санчо и Алонсо.
Санчо
Алонсо, ты идешь в поход?
Алонсо
Быть может,
Пойду; быть может, не пойду. Посмотрим,
Как обернется дело. Коль свяжусь
С бабенкой, у которой есть деньжата,
Останусь тут. Я не гонюсь за славой
И не люблю ни черствых сухарей,
Ни длинных переходов. Вы уйдете,
И выбирать смогу я.
Санчо
Да - больницу,
Где от дурной болезни потогонным
Тебя излечат. Скоро ль блуд ты бросишь?
Алонсо
Друг, блуд - не бой: опасности в нем меньше.
Он кровь нам тоже портит иногда,
Но от него не истекаешь кровью.
И ноги остаются целы.
Санчо
Верно,
Но действовать зато перестают.
Ты, например, свои едва волочишь.
Алонсо
И все же лучше волочить свои,
Чем ковылять на деревяшках. Санчо,
Ты лучше помоги мне и на время
Стань костылем моим.
Санчо
Стыдись!
Алонсо
Чего?
Иль ты считаешь, что страдать постыдно?
Напротив, муки возвышают нас.
Не шутка - три недели быть во власти
Не знающего жалости хирурга.
Санчо
Ишь как тебя скрутило! Но постой,
Теперь я понял, что тебя тут держит.
Ты заришься на донью Маргариту,
Сей перл среди наследниц.
Алонсо
Я мечтаю.
Чтоб мне она досталась.
Санчо
Говорят,
Она не прочь обзавестись супругом.
Алонсо
Ей самая пора.
Санчо
Она, по слухам,
