Все-таки надеюсь,

Что этот пес нарвется на таких,

Которые ему клыки покажут.

Пусть где-нибудь попробует еще раз!

Четвертый торговец.

Ну, скажем, в Цицеро!

Входят торговцы овощами из Цицеро. Они белые как мел.

Торговцы из Цицеро.

Хелло, чикагцы!

Торговцы из Чикаго.

Хелло, друзья из Цицеро! Хелло!

Каким вас ветром занесло в Чикаго?

Торговцы из Цицеро.

Нас вызвали сюда.

Торговцы из Чикаго.

Кто?

Торговцы из Цицеро.

Он.

Первый торговец из Чикаго.

Как может

Он вызывать вас? Как он может вами

Командовать?

Первый торговец из Цицеро.

Он взвел курок!

Второй из Цицеро.

Пришлось

Насилью уступить.

Первый из Чикаго.

Проклятье! Трусость!

Вы разве не мужчины? Разве судей

Нет в Цицеро?

Первый из Цицеро.

Нет судей.

Третий из Цицеро.

Больше нет.

Третий из Чикаго.

Послушайте, бороться надо, люди!

Остановите черную чуму!

Не допустите, чтобы саранча

Сожрала все.

Первый из Чикаго.

Второй, десятый город,

А там, глядишь, он всю страну проглотит.

Во имя всей страны - боритесь!

Второй из Цицеро.

Мы?

За всю страну? Мы умываем руки.

Другие пусть...

Четвертый из Чикаго.

А мы, болваны, верим,

Что этот пес нарвется на таких,

Которые клыки оскалят.

Под звуки фанфар появляются Артуро Уи и Бетти Дольфит (в траурном одеянии), за ней - Кларк, Гири, Дживола и телохранители. Уи проходит вперед. На заднем

плане выстраиваются телохранители.

Гири.

Хелло!

Из Цицеро все прибыли?

Первый из Цицеро.

Да, все.

Гири.

А из Чикаго?

Первый из Чикаго.

Все.

Гири (Уи).



66 из 91